Nós sabemos que quando traduzimos algo do inglês para o português não fica exatamente igual, mas não precisa avacalhar também. Esse vídeo é muito legal e mostra alguns dos erros mais bizarros na dublagem do desenho do Homem-Aranha.
Nesse episódio ainda aparecem outros super heróis da Marvel, veja se você os conhece: Lobão, Vingador e Carrasco (esses aí são a mesma pessoa) e o que dizer de um herói chamado de ?atrevido?. Além dos nomes trocados ainda temos que aturar umas frases com um duplo sentido de mau gosto.
Vale a pena dar risada com esse vídeo.
CULTZONE